MV:Binary Star

duponaru, 27 June 2020

注意
本文内容涉及剧透。

入坑三周年纪念
BGM:Binary Star (TV size) - SawanoHiroyuki[nZk]:Uru
素材:AE游戏视频、各版本PV、周年PV、发布前印象视频

此贴又名:在二部下出现前用误导向歌词回顾主线剧情

【TL;DR】
mv内容和主线关联关系(原图见这里):

  • 以下歌词翻译为根据剧情内容调整的意译

【Pre】


画面:(1)“流星”=穿越时空/有时之翼的猫=Sorik;(2)海底的大标题=即将启动的“另一个伊甸”计划(Project Another Eden)/=某远古沉入海底的猫崇拜文明
注释:AD300年Baruoki村,故事可能的开端之一,Sorik(前身不明)穿越时空到达未来被Chronos一家领养,取名Kyros。(Sorik=Kyros是ultimania里提到过的初期设定)


画面:(3-4)怀表=时间,Chronos确认时间准备穿越;(5)同时也是Kyros穿越时空冒险的开始
注释:AD1084年Xeno Domain,Chronos一家计划穿越回古代,避免因Xeno Prisma暴走而毁灭的未来。记住这块怀表。

【A1】
An adorable star we can see from afar
意译:遥远时空彼方 闪耀一对明星 画面:遥远=未来到现代的跨度/=远距离旁观的Varuo视角(7);一对明星=Aldo、Feinne
注释:AD284-300年间的和平日常。

But a truth it belies, all who enters her dies 意译:(正常向)然而命运弄人 致她消失;(空耳向)all who enters her dies = oriental paradise = 东之乐园/伊甸
画面:Feinne“消失”

【A2】
Hear the beating of wings as the pendulum swings
意译:时之翼振翅 如钟摆在时间穿梭
画面:Aldo面对被抹杀的未来(8),即将开始各时代间穿梭冒险(9)
音乐:钢琴和弦=钟摆节奏;小提琴高音部很像猫叫所以=有时之翼的时空猫Kyros,之后还会出现

And we can’t believe it’s ever gonna end
意译:难以相信 世界迈向毁灭
画面:Aldo和各时代同伴们一起拯救世界的旅途;(因为未来毁灭)同伴可能消失的景象(10)
注释:世界毁灭=时之暗降临

【B】

You know blood is thicker than water
意译:你欲救血浓于水家人
画面:Chronos一家穿越后处境闪回(11-13)。Chronos古代星之塔殒命;Madoka古代龙神池;绝望的Eden,1.0末精神解脱但肉体依旧深陷时之暗;独自悲痛的Cecile

But you just want everyone to get along
意译:却也盼世界重回正轨
画面:Eden的alpha geo prisma和Cecile的geo prisma共振(双星=Eden、Cecile),秩序之力中和混沌之力(14);次元漩涡消失,双星构图(15)
注释:第1部末,世界暂时重回正轨,但家人(Eden, Madoka)还有待解救。脑洞补充:(15)应该也是Chrono Clan(时之子?)获得力量的时点,服装要素和图中十字星匹配


[间奏]
画面:和Eden意识融合时作为Kyros的内心回想:因Cecile的力量影响成为Aldo(16);世界和家人不能同时获救的两难(17);觉悟、因某种力量再次变回Aldo(18)
注释:第1部结局,Aldo重返,冒险再次启程。“(救世界和救家人)两者不能同时实现,即使如此……”(by Aldo,二部中篇PV)。脑洞补充:让Aldo重返的“某种力量”和时空彼方的时之女神有关?

【C1】

For the candles in the darkness, burning up the sorrow
意译:火光燃尽黑暗和悲伤
画面:开拓光明未来的主角团天组


There’s no end to sadness we didn’t learn 意译:没有无法逾越的绝望
画面:克服幽冥过去的主角团冥组
注释:1.5到第2部的主角团升星旅程

【C2】

For the broken hearted people, diamonds now surround us
意译:给伤痛之心 以希望之光
画面:Madoka相关关键时点。BC20000年四大精灵推回未来岛屿,碎片散落Madoka所在龙神池(26);AD1100年时梦之书远程操控Xeno Domain双核再次压缩能量产生定点时空扭曲(27);时之教会进入时空裂缝(28)
注释:第2部主剧情至中编末尾Aldo喊出“希望之名”。“broken hearted people”=Eden、Madoka、时之女神等;“diamonds”=Kyros头上的“菱形”/=希望之光。


So out of our mind, leave the past behind
意译:不再彷徨 作别过往
画面:时之女神归来(29);时之暗,Kyros为救Eden(31)作别作为Aldo的过往(32)
注释:第2部后编脑洞

【C3】

Binary
意译:双星的螺旋律
画面:白光=Kyros(33);分别的Aldo和Feinne/重聚的Eden和Cecile(34)
注释:双星=Eden和Cecile=alpha geo和geo prisma,也=Aldo和Feinne,也=Kyros和Eden


A centrifugal force
意译:虽注定分离
画面:翻看相册追忆视角,只剩剪影的主角,”前往乐园的轨迹”(35)
注释:centrifugal force=离心力=不可避免的分别。“相片褪色,但记忆永存”by时之失物亭老板(3周年PV)

Crushing us, gravity is our eternity
意译:但引力永恒 画面:Aldo/Eden去拯救被抹杀的“现在”(36);怀表时间倒转(37);消失/回归的Aldo(38)
注释:后续脑洞。怀表倒转=东方异象消除,也=追溯AD1084年KMS和Chronos博士的初衷;“引力永恒”=Chronos一家终将重聚/未来人类终回地上乐园。